À propos de moi

Originaire de Jordanie, j’ai obtenu un doctorat en sciences du langage, spécialité Français Langue Etrangère (FLE), à l’Université de Franche-Comté. Je suis également traducteur-interprète assermenté et diplômé de l’Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT), spécialité traduction judiciaire.
Au cours de mon parcours professionnel varié, j’ai enseigné le français à l’Université d’El Beida en Libye et j’ai enseigné ma langue maternelle, l’arabe, en France dans diverses associations mais également à des particuliers, à des enfants, à des adultes, et à des étudiants aux besoins divers. Je connais et repère parfaitement les difficultés rencontrées par les apprenants et m’adapte à leurs besoins.

Pour l'Institut ILAM

Ma pédagogie favorise l’arabe en tant que langue de communication et de culture. Les objectifs des cours que je dispense sont : lire, écrire, parler pour comprendre et échanger. Il s’agit de cours interactifs et les apprenants restent les plus actifs dans la classe qui est le lieu de pratique langagière et linguistique.